Preguntas frecuentes - NLC Traducciones

 
 
PREGUNTAS FRECUENTES
Es una traducción que ha sido certificada conforme a su original por el traductor mismo, en un par lingüístico específico. El servicio de traducción oficial se presta cuando se requiere presentar documentos oficiales ante entidades públicas o privadas como tribunales, ministerios, ayuntamientos, embajadas y universidades, entre otros. Para surtir efectos legales en el extranjero, dichos documentos deben estar debidamente legalizados y/o apostillados en el Ministerio de Exteriores (Cancillería de Costa Rica). Igualmente, los documentos públicos emitidos en el extranjero sólo podrán surtir efectos en Costa Rica en caso de que hayan sido debidamente legalizados y/o apostillados en el Estado que los emite.
Mi línea profesional es la del servicio y de la calidad. Mi enfoque se enmarca en un espíritu de colaboración tanto a largo como a corto plazo. Imagínese las consecuencias de una mala traducción de una resolución, de un contrato comercial o de un título académico. Sus documentos son traducidos con el máximo rigor y la máxima precisión. Más de 10 años de experiencia en el campo de la traducción profesional son la garantía de un servicio óptimo y de la mayor calidad. Para cada uno de sus proyectos, mi proceso de calidad es el siguiente:
  1. Recepción y análisis del material a traducir
  2. Traducción
  3. Revisión
  4. Entrega y seguimiento
Por lo general, no es necesario. Sin embargo, puede ser Ăștil consultar al cliente cuando los documentos a traducir no son muy legibles o cuando se trata de documentos muy tĂ©cnicos. Interactuar con el cliente es garantía de calidad. Unas consultas bien focalizadas de tan sólo unos minutos generan plusvalías que se reflejan en un resultado final fiel, exacto y preciso.