Des questions? - NLC Traducciones

 
 
DES QUESTIONS ?
C'est une traduction certifiée conforme à l'original par le traducteur lui-même, dans une combinaison linguistique donnée. La traduction officielle est utilisée pour la présentation de documents à caractère officiel auprès d'établissements publics ou privés : tribunaux, ministères, mairies, ambassades, universités, etc. Pour être légalement valables à l'étranger, ces documents doivent être dûment légalisés et/ou apostillés auprès du Ministère des Affaires Étrangères du Costa Rica (chancellerie costaricienne). De la même manière, les actes publics émis à l'étranger ne peuvent prendre effet au Costa Rica que s'ils sont dûment légalisés et/ou apostillés auprès de l'État qui les émet
Ma ligne de conduite professionnelle est celle du service et de la qualité. Ma démarche s'inscrit dans un esprit de partenariat à long et à court terme. Imaginez les conséquences que pourrait entraîner la mauvaise traduction d'une décision de justice, d'un contrat commercial, d'un diplôme universitaire. Vos documents sont traduits dans la plus grande rigueur et avec la plus grande précision. Plus de 10 ans d'expérience dans le domaine de la traduction professionnelle vous assure un service optimal de la plus haute qualité. Pour chacun de vos projets, ma démarche est la suivante :
  1. Réception et analyse du matériau à traduire
  2. Traduction
  3. Relecture
  4. Livraison et suivi avec vos services
Ce n'est généralement pas nécessaire. Par contre, la consultation s'avère utile lorsque les documents à traduire manquent de lisibilité ou dans le cas d'une documentation très technique. Interagir avec le client est un label de qualité. Des consultations bien ciblées et de quelques minutes génèrent une plus-value qui se reflète dans un résultat final exact, riche et précis.